Hírek>> : Japán Nagydíj: a harcos Alonso zsákmány nélkül és kiéhezve távozott |
Japán Nagydíj: a harcos Alonso zsákmány nélkül és kiéhezve távozott
2012.10.08. 16:34
A Japán Nagydíj sajtóvisszhangja meglehetősen egyértelmű álláspontot tükröz: a Red Bull és Vettel ismét szárnyal, míg a Ferrarinak össze kell kapnia magát.
Németország
Abendzeitung: "Arigato! Abbey (Sebastian Vettel autójának beceneve) lehetővé tette, hogy Vettel ismét világbajnoki címről álmodjon."
Bild: "Vettel újra világbajnok lesz! Az idegrendszere, az autója, a csapata - mind jobb, mint Fernando Alonsoé."
Stuttgarter Zeitung: "Mr. Tökéletes ismét izgalmassá tette a vb-pontversenyt. Vettel fölényes diadalt aratott Japánban, s Alonso kiesésével jó esélye van az újabb világbajnoki cím megszerzésére."
Motorsport-Magazin: „Vettel rajt-cél győzelmet ünnepelt Japánban. A bajnokság olyan nyitott Alonso kiesése után, mint még soha.”
Auto Motor und Sport: „Vettel gondoskodott a bajnoki krimiről. Sebastian Vettel ismét izgalmassá tette a bajnokságot.”
Olaszország
Gazzetta dello Sport: „A Red Bull félelmet keltett. Csak remélni lehet, hogy a bajnokság még nem veszett el a Ferrari számára. Vettel fáradság nélkül szerezte meg a harmadik győzelmét ebben a szezonban. A Red Bull ismét szárnyakat ajándékozott Vettelnek, és a német már érezheti az illatát címnek, mely sorozatban a harmadik.”
Corriere della Serra: „Kemény csapás Alonsónak. Vettel most a harmadik címére gondol. A Ferrarinak a bajnokság egy kényes szakaszában kell magával vinnie a csalódottságot.”
Corriere dello Sport: „Vettel riválisok nélkül Suzukában. Vettel tökéletes, ha a mezőny elején tud menni. A Ferrari elborzongott Alonso kiesésén. Massa második helye sem tudja kompenzálni a csalódottságot.”
Repubblica: „Seb és a Red Bull most félelmet kelt. Egy szuper autóval és nagy kedvvel ismét eufórikus a német.”
Tuttosport: „Ferrari K.O., Vettel a diadalmas! Vettel most a harmadik címére gondol, és egy abszolút tökéletes autóról beszél.”
Nagy-Britannia
Guardian: „Japán újra egy jó vadászmező volt Vettel számára. A bajnokság ismét forró lesz.”
The Sun: „Vettel uralkodott Japánban, és ismét teljesen nyitottá tette a bajnokságot.”
The Telegraph: „Senki sem tudta tartani a lépést Vettellel. Ha Alonso rendelkezni akar még egy eséllyel a harmadik címre, akkor egy japán harcos bölcsességével kell rendelkeznie.”
The Daily Mirror: "A világbajnoki címvédő az első pilóta, aki ebben az évben sorozatban két versenyt nyert, s ezzel teljesen nyitottá tette a vb-címért folyó küzdelmet."
Spanyolország
As: "Sebastian Vettel újra versenyben a vb-címért, Lewis Hamilton teljesítménye ugyanakkor egy tanulópilóta szintjére süllyedt. Vettel stratégiája tökéletes volt, s közelebb került harmadik vb-győzelméhez."
El País: "Sebastian Vettelnek ismét jó esélye van harmadik vb-címének megnyerésére. Az idei világbajnokság olyan izgalmas, mint még soha."
Marca: „A bajnoki harc a finisben van. Fernando Alonso másodszorra élt át egy szerencsétlen helyzetet.”
Mundo Deportivo: „Alonsót felöklelték. Vettel dominált Suzukában. Fernandónak csak négy pontos előnye van. A gyenge Ferrarival ez nagyon nehéz lesz.”
Sport: „Egy világbajnokság öt versenyben. Egy forró szezonfinálé lesz erős Red Bullokkal.”
Franciaország
L’Equipe: „Az uralkodó Vettel visszatérése.”
Le Figaro: "Fernando Alonso a Japán Nagydíj nagy vesztese. Vettel újrakeverte a kártyákat."
Liberation: "Vettel újra megtalálta ördögi tempóját."
Ausztria
Kurier: „Fernando Alonso egy harcos. Zsákmány nélkül hagyta el Japánt, legyőzve, de ennek ellenére harci kiáltással. A Japán Nagydíj megadta az utolsó nagy lökést a bajnokságnak.”
Der Standard: „Egy álomba illő autó.”
|